Как это будет по-грузински?
|
|
Natalinka | Дата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:18 | Сообщение # 1 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
|
Дорогие друзья! Давайте вместе составим словарь самых необходимых выражений в грузинском языке! Если вы знаете какое-то слово или фразу, пишите! А если хотите узнать перевод - спрашивайте! В этой теме переводы с русского языка на грузинский
|
|
| |
jeanna | Дата: Среда, 11 Февраля 2009, 21:24 | Сообщение # 401 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
Девочки, вот смотрите, "душа моя" (как обращение) будет суло чемо. А выражение ты моя душа будет шен суло чемо??? Я правельно предложение образовала? Если ошиблась, то поправьте пожалуйста
Жанна Гицба
|
|
| |
Elen | Дата: Среда, 11 Февраля 2009, 21:25 | Сообщение # 402 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
EkaCHKA, большое спасибо за перевод! А как бы мне это написать буквами грузинского алфавита? Хочу написать это в поздравительной открытке.
|
|
| |
Aniko | Дата: Среда, 11 Февраля 2009, 22:02 | Сообщение # 403 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
jeanna, лучше сказать: шен чеми сули хар
|
|
| |
Urger | Дата: Среда, 11 Февраля 2009, 22:19 | Сообщение # 404 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, - диди мадлоба за техническую помощь.Нужен срочно перевод фразы : "Только очень сильный человек способен плакать".Если можно грузинским алфавитом и латиницей, мадлобели вар .
|
|
| |
Aniko | Дата: Среда, 11 Февраля 2009, 23:02 | Сообщение # 405 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Urger, Только очень сильный человек способен плакать - მხოლოდ ძალიან ძლიერ ადამიანს შეუძლია ტირილი - mxolod dzalian dzlier adamians sheudzlia tirili или მხოლოდ ძალიან ძლიერ ადამიანს შესწევს უნარი იტიროს - mxolod dzalian dzlier adamians shescevs unari itiros
Сообщение отредактировал Aniko - Среда, 11 Февраля 2009, 23:04 |
|
| |
Urger | Дата: Четверг, 12 Февраля 2009, 00:18 | Сообщение # 406 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniko, диди мадлоба !А в чем отличие этих фраз в переводе на русский?
|
|
| |
djana777 | Дата: Четверг, 12 Февраля 2009, 00:58 | Сообщение # 407 |
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
приветик!!!!!!!!скажи пожалуйста а что нужно для того чтоб установить грузинский шрифт?
djanik
|
|
| |
ЗелеНаглаЗая | Дата: Четверг, 12 Февраля 2009, 11:50 | Сообщение # 408 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 494
Награды: 1
Статус: Оффлайн
|
djana777, скачать его и запихнуть в системную папку. Виртуальная клавиатура - http://www.nukri.org/script/
|
|
| |
Aniko | Дата: Четверг, 12 Февраля 2009, 14:27 | Сообщение # 409 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Urger, sheudzlia/шеудзлиа - может shescevs unari/шесцевс унари - имеет способность
|
|
| |
jeanna | Дата: Четверг, 12 Февраля 2009, 17:16 | Сообщение # 410 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
Спасибо за разъяснение за фразу "шен чеми сули хар" . А можно 2 вышеуказанные фразы в русской транскрипции увидеть. А то в латинской, боюсь, что не совсем правельно прочитаю. Диди мадлоба зараннее!!!
Жанна Гицба
|
|
| |
Aniaba | Дата: Четверг, 12 Февраля 2009, 23:52 | Сообщение # 411 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
jeanna, сделано,смотри выше.
|
|
| |
Urger | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 00:40 | Сообщение # 412 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Помогите перевести и написать грузинским и латинским шрифтом фразу : "Я всегда буду ждать тебя"
|
|
| |
Aniko | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 02:12 | Сообщение # 413 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Urger, Я всегда буду ждать тебя - მე ყოველთვის დაგელოდები - me koveltvis dagelodebi
|
|
| |
Urger | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 02:48 | Сообщение # 414 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniko, Большое большое спасибо!!!
|
|
| |
Urger | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 03:14 | Сообщение # 415 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniko, а как можно перевести такое обращение к женщине : "Я благодарю судьбу за то,что она подарила мне возможность общения с тобой." Спасибо.
|
|
| |
Urger | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 19:34 | Сообщение # 416 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, - г'амэ мшвидобиса !Я здесь просил Aniko перевести одну фразу (сообщение #417),но её нет в сети,так может быть Вы мне поможете с переводом?гмадлобт
|
|
| |
Aniko | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 20:14 | Сообщение # 417 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Urger, Я благодарю судьбу за то,что она подарила мне возможность общения с тобой - მე მადლობელი ვარ ჩემი ბედის იმისათვის რომ მან მაჩუქა შენთან საუბრის შესაძლებლობა - me madlobeli var chems bedis imisatvis rom man machuka shentan saubris shesadzlebloba
|
|
| |
Urger | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 21:49 | Сообщение # 418 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniko, я глубоко благодарен Вам за помощь!
|
|
| |
Urger | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 22:05 | Сообщение # 419 |
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Награды: 2
Статус: Оффлайн
|
Aniko, а возможно перевести фразу : " Я хочу,чтобы хорошее настроение стало твоим постоянным спутником.Когда лучатся улыбкой твои глаза,светлее становится вокруг." мадлобели вар
|
|
| |
jeanna | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 22:38 | Сообщение # 420 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
А кто знает, что такое magram? Диди мадлоба!
Жанна Гицба
|
|
| |
Aniaba | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 22:45 | Сообщение # 421 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
jeanna, magram - но.
|
|
| |
Aniaba | Дата: Пятница, 13 Февраля 2009, 23:22 | Сообщение # 422 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Elen,Quote (Elen) А как бы мне это написать буквами грузинского алфавита? Хочу написать это в поздравительной открытке. "Ты мой самый хороший, самый любимый и самый замечательный человек на свете. Я очень хочу быть с тобой всегда и благодарю судьбу за нашу встречу!" Шен квэлазе карги,квэлазэ сакварэли да квэлазэ саукэтэсо адамиани хар квэканазэ.Мэ дзалиан минда сул шентан вихо да мадлобэли вар бэдис чвэни шэхвэдврисатвис. შენ ყველაზე კარგი,ყველაზე საყვარელი და ყველაზე საუკეთესო ადამიანი ხარ ქვეყანაზე.მე ძალიან მინდა სულ შენთან ვიყო და მადლობელი ვარ ბედის ჩვენი შეხვედვრისათვის.
|
|
| |
loveavto | Дата: Суббота, 14 Февраля 2009, 16:22 | Сообщение # 423 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1464
Награды: 4
Статус: Оффлайн
|
Напишите мне пожалуйста, как будет " С днём святого Валентина!" Пожаааалуйста. Если можно на грузинском!!!!!!!
|
|
| |
Elen | Дата: Суббота, 14 Февраля 2009, 17:17 | Сообщение # 424 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, огромное спасибо! Ваш перевод подоспел вовремя!!! Любимый был сражен "на повал"
|
|
| |
Aniko | Дата: Суббота, 14 Февраля 2009, 17:25 | Сообщение # 425 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
|
Quote (loveavto) Напишите мне пожалуйста, как будет " С днём святого Валентина!" Пожаааалуйста. Если можно на грузинском!!!!!!! გილოცავ წმინდა ვალენტინის დრეს! или просто გილოცავ ვალენტინობას!
|
|
| |
loveavto | Дата: Суббота, 14 Февраля 2009, 17:32 | Сообщение # 426 |
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1464
Награды: 4
Статус: Оффлайн
|
Aniko, спасибо большое!!!!!! Наша палочка-выручалочка!
|
|
| |
Aniaba | Дата: Суббота, 14 Февраля 2009, 18:39 | Сообщение # 427 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
Elen, а теперь сразите его познаниями и начните учить. Шучу не обижайтесь.
|
|
| |
jeanna | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 14:28 | Сообщение # 428 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
Гамарджобат!!! Подскажите пожалуйста, почему иногда говорится "чемо", а иногда "чеми". Где разница и в какой ситуации что говорится?
Жанна Гицба
|
|
| |
|
Aniaba | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 16:14 | Сообщение # 430 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
jeannа,я на днях на нукри скачала самоучитель Цибахашвили,он нормально качается.Он там у них во второй строчке.А потом его можно открыть при помощи программы Аkrobаt Reader.
|
|
| |
shtraff | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:24 | Сообщение # 431 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
jeanna, между Чеми и Чемо разница в падежах, т.е. Чеми это именительный падеж -სახელობითი, Чемо звательный წოდებითი. попробую на примерах: чемо карго, ..... - мой хороший/ая, говорят при обращение и частью предложения не является.Чеми дарди хар - ты моя печаль есть, как бы констатация факта, и все слова являются частью предложения. уфф.. как смог. З.Ы. по поводу глагола - заранее сочувствую.
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
Сообщение отредактировал shtraff - Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:26 |
|
| |
Aniaba | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:26 | Сообщение # 432 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
shtraff,
|
|
| |
shtraff | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:41 | Сообщение # 433 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
Aniaba, мерси, старалсиа! ... или вы по поводу глагола?
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
Сообщение отредактировал shtraff - Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:42 |
|
| |
Aniaba | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:55 | Сообщение # 434 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
shtraff,вобще-то про чемо и чеми
|
|
| |
jeanna | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 17:57 | Сообщение # 435 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
Ага, понятно! Теперь вот по поводу чеми и чемо хоть что-то прояснилось! Уже радует!
Жанна Гицба
|
|
| |
shtraff | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 18:04 | Сообщение # 436 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
просто по поводу глагола, тут специалист нужен будет. во первых глагол в грузинском языке может иметь показатели 4 лиц ану четырехличным, в то время как в русском только одноличным. во вторых может быть активным или пассивным, в третьих основа может изменятся в зависимости от времени и т.д.( это я к вопросу о сложности). для этого нужен серьезный специалист. я, например, все время неправильно говорю, меня постоянно поправляют.
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
jeanna | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 18:11 | Сообщение # 437 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
Мне уже дурно!!! По-мо-ги-те! Одним иностранным языком я в совершенстве владею (немецким). Оптимизм по поводу быстрого изучения грузинского языка у меня как-то потихонечку пропадает Хотя, способности к языкам имеются...
Жанна Гицба
|
|
| |
shtraff | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 18:16 | Сообщение # 438 |
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
|
jeanna, если способности есть, время есть,есть желание, и возможность практиковаться и не стесняетесь произносить слова то выучите быстро. по-крайней мере, убегающего человека остановите.
переводчиком пойду, а что английский я знаю...
|
|
| |
jeanna | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 18:17 | Сообщение # 439 |
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 691
Награды: 12
Статус: Оффлайн
|
Диди мадлоба, что подбодрили!
Жанна Гицба
|
|
| |
Aniaba | Дата: Воскресенье, 15 Февраля 2009, 19:34 | Сообщение # 440 |
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
|
jeanna, не переживайте,не так страшен черт...
|
|
| |